ข้ามไปยังเนื้อหา

อัซการฺ 29 ดุอาอ์หัวหน้าของการขออภัยโทษ

เนื้อหานี้ยังไม่มีในภาษาของคุณ

Doa Penuh

اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ، أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ، وَأَبُوءُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي فَإِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ

Dengar Bacaan:

Terjemahan Keseluruhan

โอ้อัลลอฮฺ พระองค์คือพระผู้อภิบาลของฉัน ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระองค์ พระองค์ทรงสร้างฉัน และฉันคือบ่าวของพระองค์ และฉันยังคงรักษาคำมั่นสัญญาของพระองค์เท่าที่ฉันมีความสามารถ ฉันขอความคุ้มครองต่อพระองค์ให้พ้นจากความชั่วร้ายที่ฉันได้กระทำไว้ ฉันขอยอมรับต่อพระองค์ในความโปรดปรานของพระองค์ที่มีต่อฉัน และฉันขอยอมรับในความผิดบาปของฉัน ดังนั้นขอพระองค์ทรงโปรดอภัยโทษให้แก่ฉันด้วยเถิด เพราะแท้จริงไม่มีผู้ใดอภัยโทษในบรรดาความผิดบาปทั้งหลายได้นอกจากพระองค์ท่าน

Penerangan Tambahan

“ผู้ใดอ่านดุอาอ์สัยยิดุลอิสติฆฟาร (แม่บท/ผู้นำแห่งการกล่าวขออภัยโทษ) นี้ ในเวลากลางวัน (ช่วงเช้า) ด้วยเปี่ยมศรัทธา แล้วเขาได้เสียชีวิตลงก่อนถึงเวลาเย็น เขาจะเป็นหนึ่งในบรรดาชาวสวรรค์ และผู้ใดอ่านดุอาอ์นี้ในเวลากลางคืน (ช่วงเย็น) ด้วยเปี่ยมศรัทธา แล้วเขาได้เสียชีวิตลงก่อนถึงเวลาเช้า เขาจะเป็นหนึ่งในบรรดาชาวสวรรค์เช่นเดียวกัน“ (เศาะฮีหุ อัล-บุคอรีย์ 6306, อัน-นะสาอีย์ 5524, อบู ดาวูด5070, อัต-ติรมิซีย์ 3453)


ดุอาอ์บทนี้คือที่สุดของบทขออภัยโทษที่ช่วยให้ฉันกลับมาทบทวนสถานะของตัวเองในทุกๆ วัน เรามักจะภูมิใจในความสำเร็จที่ทำได้ แต่บทนี้เตือนสติฉันว่าทุกอย่างคือความโปรดปรานจากพระองค์ และไม่มีความสำเร็จใดที่จะลบล้างความผิดพลาดในอดีตได้หากไม่ได้รับความเมตตาจากพระองค์ การยอมรับทั้ง 'นิอฺมัต' (ความโปรดปราน) และ 'บาป' ในเวลาเดียวกันช่วยให้หัวใจของฉันมีความสมดุลและอ่อนน้อมเสมอ

Kata demi Kata (Word by Word)

اللَّهُمَّ
อัลลอฮุมมะ
[โอ้อัลลอฮฺ]
أَنْتَ
อันตะ
[พระองค์ท่าน]
رَبِّي
ร็อบบี
[พระผู้อภิบาลของฉัน]
لَا إِلَهَ
ลา อิลาฮะ
[ไม่มีพระเจ้าอื่นใด]
إِلَّا أَنْتَ
อิลลา อันตะ
[นอกจากพระองค์]
خَلَقْتَنِي
ค็อลักตะนี
[ทรงสร้างฉัน]
وَأَنَا
วะอะนา
[และฉัน]
عَبْدُكَ
อับดุกะ
[บ่าวของพระองค์]
عَلَى عَهْدِكَ
อะลา อะฮ์ดิกะ
[บนคำมั่นสัญญาของพระองค์]
وَعَعْدِكَ
วะวะอ์ดิกะ
[และสัญญาของพระองค์]
مَا اسْتَطَعْتُ
มัสตะเตาะอ์ตุ
[เท่าที่ฉันสามารถ]
أَعُوذُ بِكَ
อะอูซุ บิกะ
[ฉันขอความคุ้มครองต่อพระองค์]
مِنْ شَرِّ
มิน ชัรริ
[จากความชั่วร้าย]
مَا صَنَعْتُ
มา เศาะนะอ์ตุ
[สิ่งที่ฉันได้กระทำไว้]
أَبُوءُ لَكَ
อะบูอุ ละกะ
[ฉันขอยอมรับต่อพระองค์]
بِنِعْمَتِكَ
บินิอฺมะติกะ
[ด้วยความโปรดปรานของพระองค์]
عَلَيَّ
อะลัยยะ
[ที่มีต่อฉัน]
بِذَنْبِي
บิซัมบี
[ด้วยความผิดบาปของฉัน]
فَاغْفِرْ لِي
ฟัฆฟิร ลี
[ดังนั้นโปรดอภัยโทษแก่ฉัน]
الذُّنُوبَ
อัซซุนูบะ
[บรรดาความผิดบาป]