ดุอาอ์ขอให้มีริสกีท่วมท้น ลูกหลานมากมาย และอายุยืนยาว (บุคอรีย์: 6334)
บทดุอาอ์เต็ม
اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ ، وَأَطِلْ حَيَاتَهُ وَاغْفِرْ لَهُ
(บันทึกโดย อัล-บุคอรีย์: 6334, มุสลิม: 2480)
ฟังเสียงอ่าน:
ความหมายโดยรวม
• โอ้พระองค์อัลลอฮ์ ขอพระองค์ทรงเพิ่มพูนทรัพย์สินของเขา
• และลูกหลานของเขาให้มากมาย
• และทรงยืดอายุของเขาให้ยืนยาว
• และทรงอภัยโทษให้แก่เขาด้วยเถิด
(บันทึกโดย อัล-บุคอรีย์: 6334, มุสลิม: 2480)
คำอธิบายเพิ่มเติม
ดุอาอ์บทนี้มีที่มาจากท่านหญิงอุมมุ สุลัยม์ (มารดาของท่านอนัส) ได้พาทันอนัสในวัยเยาว์มาหาท่านนบีมูฮัมหมัด ﷺ เพื่อให้รับใช้ท่านนบี และได้ขอให้ท่านนบีช่วยดุอาอ์พรให้แก่ลูกชาย ท่านนบีจึงได้ประทานดุอาอ์บทนี้ให้ ผลของดุอาอ์นี้ทำให้ท่านอนัส บิน มาลิก กลายเป็นผู้ที่มีทรัพย์สินเงินทองมากมาย มีสวนอินทผลัมที่ออกผลปีละสองครั้ง มีลูกหลานสืบเชื้อสายรวมกันมากกว่าหนึ่งร้อยคน และมีอายุยืนยาวเกิน 100 ปี
คำแนะนำเพิ่มเติมสำหรับการปรับใช้:
ข้อความในภาพเป็นคำขอดุอาอ์ 'ให้แก่ผู้อื่น' (สรรพนามลงท้ายด้วย สระฮู/لَهُ แปลว่า ของเขา/ให้แก่เขา) หากต้องการปรับใช้เพื่อขอให้ตนเองหรือเจาะจงให้ลูก สามารถเปลี่ยนคำลงท้ายได้ดังนี้:
- หากขอให้ตัวเอง: เปลี่ยนตัวท้ายเป็น ِِي (ของฉัน) และ لِي (ให้ฉัน) ประโยคจะเป็น: اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالِي وَوَلَدِي ، وَأَطِلْ حَيَاتِي ، وَاغْفِرْ لِي (อัลลอฮุมมะ อักษิร มาลี วะวะละดี, วะอ mittensล หะยาตี, วัฆฟิร ลี)
- หากขอให้ลูกชาย (คนเดียว): สามารถใช้ตามข้อความในภาพนี้ได้เลย
- หากขอให้ลูกสาว (คนเดียว): เปลี่ยนตัวท้ายจาก สระฮู/لَهُ เป็น สระฮา/ละฮา لَهَا เช่น مَالَهَا وَوَلَدَهَا ، وَأَطِلْ حَيَاتَهَا ، وَاغْفِرْ لَهَا